Uto-Q blog Tolerant and intolerant English+ bonus topic

2020/8/1

 (Uto-Q blog Tolerant and intolerant English+ bonus topic)

 "There are as many English as there are countries"

 A foreign friend said, but apparently

 "There is as much English as there are places"

 It seems.  Neither the foreign employees of the shop nor the owner myself speak English as their native language, and the characters of each country are so different that it is difficult to use each language, so I have to speak in English after all.  However, it seems that "U-Q" is better than "English".

 In other words, even if the English of the same SNS needs to refer to the English that appears in LinkedIn or FACEBOOK frequently, the chat English of messenger, viber, and line does not need to refer to the dictionary at all.  Only things. 

Also, the former may have more vocabulary and may be grammatically correct between a university graduate who is not a native English speaker and a person who is not a native English speaker.  And, in addition, many English-speakers are surprisingly quite cautious about the tenses, singular and plural, definite and indefinite articles (the and a) that are noisy in our education.  In this way,

the English that is taught in Japan that if it is not this is not understood in foreign countries, English is actually a public scene English of the super elite in the English-speaking world, especially the incidence rate of diplomatic negotiation 1%  You will understand that it is the following English.  In a nutshell, Japanese English (education) is intolerant English for finding mistakes, and English in other countries is tolerant English with no problem.

 Now how?

 (Bonus topic)

 It is well known that Souseki Natsume(great and very famous author in Meiji period of Japan 1867-1916) was depressed during his study abroad in the UK, but most speculation is that his good English was not understood in the native UK.  It seems that However, while I was writing the above article, I suddenly had an arbitrary idea that the reason might be the opposite.

 Isn't it because "I'm too good at English?"  To tell you what, Souseki learned English very well at Imperial University.  There was also a British teacher.  Souseki was also nervous enough to develop gastric ulcer later in life.  If so, he must have learned English strictly.  He could have understood, written, and spoken.  However, He think that He was disgusted when He came to England and the English written and spoken by the residents who lived in the boarding house was so weak.

 

 After having experienced this, Souseki returned to Japan and told the Japanese Ministry of Education, which was a weak country at that time, "I have no problem with the English in the real English country.  There is a possibility that it will be the best country in the world to speak English,'' and wondering why that bureaucratic bureaucrats started the subsequent strict and strict English education?

 I made a strange guess.  Of course, it's just my own idea.


コメント

このブログの人気の投稿

Utokyu Iki Night Story "My Nepali staff’s Health Checkup"

Uto Q blog explanation of the situation in our restaurant business field

Uto-Q blog Hidden mine exploration diary, "Too much enough is …"